Prepositions of time : IN – AT – ON !!!

Posted on

Le preposizioni di tempo, dove usare IN, AT e ON !!!

IN AT ON
Months: in January / in April  Clock times: at 7.30 a.m. / at 5 o’clock Days of the week: on Monday
Seasons: in spring / in winter  Holiday periods: at Christmas, at Easter Dates: on November 22nd
Years: in 1984 / in 2015  Exceptions: at night / at the weekend Special days: on my birthday / on New Year’s Eve
Centuries: in the 20th century
Times of day: in the morning /in the evening
Longer periods of time: in the past / in the 1990s / in the holidays

 

Differences: Say VS Tell !!

Posted on

I verbi say e tell hanno significati simili. Entrambi significano “dire”, ma vengono usati in modo diverso.

Il modo più semplice di pensarli è :

  • You say something. ( dire qualcosa)
  • You tell someone something. ( dire/raccontare a qualcuno qualcosa)
        You say something         You tell someone something
  Anna said that she was tired.   Anna told Jack that she was tired.
  Marco says you have a new job.   Marco tells me you have a new job
  Giulia said: “I love you.”   Giulia told Jack that she loved him.

Ovviamente non è sempre così semplice. Ecco altre piccole regole da seguire:

Di solito tell è seguito dal complemento di termine ( la persona a cui stiamo parlando).

  1. She told me that she loved Jack. = Lei MI ha detto che amava Jack.
  2. He told everybody that he had to leave. = Lui ha detto A TUTTI che doveva andare via.

Potevamo esprimere lo stesso concetto usando say, ma in quel caso avremmo dovuto omettere la persona con cui stavamo parlando:

  1. She said that she loved Jack. = Lei ha detto che amava Jack. ( non abbiamo specificato a chi l’ha detto)
  2. He said that he had to leave. = Lui ha detto che doveva andare via.

Quando usiamo say e vogliamo anche dire con chi stiamo parlando, useremo say “to someone”

  • He said to me that he was tired. = Lui MI ha detto che era stanco.
  • Anna said to Marco that she loved him. = Anna ha detto A MARCO che lo amava.

Nel discorso diretto generalmente usiamo say, usiamo invece tell solo quando diamo delle istruzioni o informazioni:

  • He told her: “Open the door quietly.” = Lui le ha detto : “Apri la porta silenziosamente”
  • She told me, “I have never been to England.”= Lei mi ha detto, “Io non sono mai stata in Inghilterra”.

Possiamo SOLO usare say e NON tell con il discorso diretto :

  • She said: “Do you love me?”
  • The policeman said to the prisoner, “Where were you at 8 pm?”

Con il discorso indiretto possiamo usare SIA say CHE tell per riportare informazioni:

  • She said that it was raining.
  • She told me that it was raining.

Ci sono alcuni modi di dire dove si deve usare SOLO tell.

  • tell (someone) a story = raccontare una storia
  • tell (someone) a lie = raccontare una bugia
  • tell (someone) the truth = raccontare la verità
  • tell the future ( to know what the future will bring) = dire il futuro
  • tell the time (know how to read a clock) = leggere l’ora

 

 

Telephone Phrasal verbs!!!

Posted on

Per chi non sapesse cosa sono i Phrasal Verbs consiglio di leggere questo articolo: Phrasal Verb lesson 1 .

Oggi vediamo alcuni Phrasal Verbs utili durante le conversazioni telefoniche:

  • Cut off = to interrupt a telephone conversation : è caduta la comunicazione, telefono isolato

Example:

Our phone line was cut off because we forgot to pay the bill last month = La nostra linea telefonica è stata interrotta perchè ci siamo dimenticati di pagare la bolletta lo scorso mese. 

  • Get through = to succeed in speaking to somebody on the phone : riuscire a contattare qualcuno al telefono

Example :

I’m trying to get through to my boss but he’s not answering his phone. = Sto cercando di contattare il mio capo, ma non risponde al telefono.

  • Hang on = to wait for a short time : aspettare per poco tempo 

Example:

A: Can I make an appointment for tomorrow? = Posso prendere un appuntamento per domani?

B: Hang on! I need to check if there are any spots free. = Un attimo! Ho bisogno di controllare se ci sono posti liberi

  • Hang up = to end a telephone conversation and put the phone down : riagganciare il telefono

Example:

I was arguing with my friend and she hung up on me ! = Stavo discutendo con la mia amica e lei mi ha riagganciato in faccia !

  • Call back = to telephone somebody again or in return = richiamare

Example:

I’ll call back when I can. = Richiamo appena posso. 

  • Pick up = to answer a telephone call : rispondere al telefono

Example:

I let the phone ring for ages but he didn’t pick up. = Ho fatto squillare il telefono per tanto tempo ma non ha risposto

  • Put through = to connect by telephone : mettere in linea, passare la comunicazione

Example:

I’ll put you through to the switchboard.= Passo la comunicazione al centralino.

  • Speak up = to speak louder  : parlare più forte

Example:

Could you speak up, please? I can’t hear you well. = Può parlare più forte perfavore? Non riesco a sentirla bene.

  • Break up = to become inaudible over the telephone : a volte perdere il segnale telefonico e quindi diventare impercettibile.

Example:

You are breaking up, I hear you very bad = Stai perdendo il segnale, ti sento poco.

  • Hold on = to wait : attendere in linea

Example :

A: Can I talk to Camille? = Posso parlare con Camille?

B: Hold on. I’ll see if she’s here. = Aspetti. Vedo se è qui. 

Idiomatic expressions related to winter words!!

Posted on
  • To break the ice = is to do or say something that makes people feel less shy or embarassed in social settings : corrisponde al nostro “rompere il ghiaccio”.

Example:

It’s hard to break the ice at formal events = E’ difficile rompere il ghiaccio durante gli eventi formali.

  • Put someone or something on ice = to postpone acting on someone or something, to delay something : significa rimandare qualcosa o far aspettare qualcuno

Example:

Both projects have been put on ice until they can be paid for = Entrambi i progetti sono stati sospesi, fino a quando non possono essere pagati. 

  • To be snowed under =  exceptionally busy, to have too much work to do : significa essere molto occupati

Example :

I’m really snowed under at the moment. I don’t know what I should do first. = Al momento sono super impegnata. Non so cosa devo fare per prima.

  • Get cold feet = to suddenly become too frightened to do something you had planned to do : significa spaventarsi per qualcosa talmente tanto da ripensarci.

Example:

I’m worried she may be getting cold feet about our trip to Paris.= Sono preoccupata che lei possa ripensarci riguardo il nostro viaggio a Parigi.

  • to be on thin ice= to be in a risky situation : significa essere in una situazione pericolosa, corrisponde al nostro “essere sul filo del rasoio“.

Example:

She was on thin ice when her mother saw her grades = Lei era sul filo del rasoio quando la madre ha visto i suoi voti.

Idiomatic expression : Go Bananas!!!

Posted on

Sapete cosa significa :  To go bananas?

Questa espressione significa “diventare irrazionali, impazzire o anche essere estremamente entusiasti” .

Examples:

  • My mom‘ll go bananas if she sees the room in this state. = Mia madre andrebbe su tutte le furie se vedesse la stanza in queste condizioni. 
  • After he lost his job I thought he would have gone bananas = Dopo che ha perso il suo lavoro ho pensato che sarebbe uscito di testa.
  • went bananas over this dress and  I bought one in every color.  = Sono impazzita per questo vestito e ne ho comprato uno per ogni colore.

VIDEO ESEMPIO

Valentine’s Day : phrasal verbs, idioms and sayings !!!

Posted on

Phrasal verbs:

  • ask out = ask somebody out on a date with you (chiedere di uscire insieme)

Example:

He is too scared to ask her out. = Lui è troppo spaventato per chiederle di uscire con lui.

  • cuddle up = to hold close in an affectionate way. (coccolarsi)

Example:

We cuddled up while we watched television = Ci siamo coccolati mentre guardavamo la TV.

  • fall for – to become very attracted to someone, or fall in love with him (innamorarsi)

Example:

She fell for him as soon as she saw him. = Lei si è innamorata di lui non appena l’ha visto.

  • get together = to start a romantic relationship (fidanzarsi)

Example:

They got together in 2001 when they were working in Paris. = Si sono fidanzati nel 2001 quando stavano lavorando a Parigi.

  • go out  together  = means to have a romantic relationship with someone(frequentarsi)

Example:

They have been going out together for six months. = Loro stanno frequentando da sei mesi.

  • live for = if you live for somebody they are the most important thing in your life. (vivo per lui o lei)

Example:

Marcus lives for his wife: he will do anything for her. = Marcus vive per sua moglie, farebbe qualsiasi cosa per lei.

  • move in together = start living with someone. (andare a convivere)

Example:

We’re moving in together in June. = Andremo a convivere  in Giugno.

  •  pour out = to tell somebody everything about how you are feeling. ( aprire il proprio cuore, confidarsi )

Example:

She poured out her feelings and told him how much she loved him. = Lei gli ha aperto il suo cuore e gli ha detto quanto l’amasse.

 

Idioms:

  • a heart-to-heart talk = is a completely open and honest private discussion between two people. (chiacchierata a cuore aperto)

Example:

We had a heart-to-heart talk last night to try and work out our problems.= La scorsa notte abbiamo avuto una chiacchierata a cuore aperto e abbiamo cercato di risolvere i nostri problemi.

  • fall head over heels in love =  to fall in love with somebody very suddenly, and with great intensity. (perdere la testa per qualcuno)

Example:

I met my husband at university and fell head over heels in love with him on our first date. = Ho incontrato mio marito all’università e ho perso la testa per lui al nostro primo appuntamento.

  • lovebirds = if two people are clearly very much in love with each other they are often called ‘the lovebirds’. (piccioncini)

Example:

Look at those lovebirds, cuddeling up on the park bench = Guarda quei piccioncini che si fanno le coccole sulla panchina del parco.

  • crazy about somebody = to be infatuated for somebody (essere pazzamente innamorati di qualcuno)

Example:

I’m crazy about you! = Sono pazzamente innamorato di te.

  • a match made in heaven = a perfect combination of two people ( coppia perfetta )

Example:

We are a match made in heaven = Noi siamo una coppia perfetta.

  • love at first sight = to instantly fall in love with someone (innamorarsi a prima vista)

Example:

It was love at first sight = è stato amore a prima vista!